Хильдесхаймские анналы

1 См. № 12, примеч. 1.

2 См. № 7, примеч. 13.

3 Речь идет о русском посольстве к германскому королю Оттону I, о котором подробно рассказано в «Продолжении хроники Регинона». В отличие от «Продолжения» известие «Хильдесхаймских анналов» помещено в статью 960, а не 959 г. — видимо, в соответствии с датой назначения Адальберта. Оно входит в группу аналогичных, почти дословно сходных анналистических известий: см. №№ 12/1, 19/1, 21/1, а также сильно сокращенный вариант в «Оттенбой-ренских анналах»: Ann. Ottenb., а. 960. Р. 4. В текстологическом отношении все эти памятники объединяет зависимость в части до 973 г. от утраченных «Херсфельдских анналов». Распространенное мнение, будто в анналистике херсфельдского корня использовано «Продолжение хроники Регинона», вряд ли соответствует действительности, поэтому понятно, почему сообщение под 960 г. о русском посольстве не выказывает ни содержательной, ни текстуальной связи с рассказом «Продолжателя Регинона». Но даже если гипотеза об использовании «Продолжения» в «Херсфельдских анналах» верна, она не может повлиять на текстологическую оценку статьи 960 г., так как последняя происходит не из «Херсфельдских анналов», а из другого общего источника большинства памятников херсфельдской традиции — так называемых «Больших хильдесхаймских анналов», также утраченных (Назаренко 2001а. С. 286-291; ДР. С. 266-270 [IV, введение, 2.3]). Таким образом, мы имеем дело с двумя не зависимыми друг от друга источниками о посольстве княгини Ольги к германскому королю Оттону I.

4 См. № 7, примеч. 19; анналист путает итальянского короля Беренгара II с его сыном и соправителем Адальбертом.

5 Речь идет об императорской коронации Оттона I в Риме 2 февраля 962 г.

6 Германский король Оттон III.

7 Город был одним из центров полабско-славянского племени гаволян, которое после восстания полабских славян против немецкого господства в 983 г. оказалось в лабильной зависимости от племенного союза лютичей. В 991 г. Оттон III захватил Бранденбург, но лютичи вскоре снова овладели им.

8 Баварский герцог Генрих II Сварливый, двоюродный дядя Оттона III.

9 Болеслав II.

10 Польский князь Болеслав I Храбрый, сын князя Мешка I.

11 Это известие сопоставляется с сообщением «Повести временных лет» о походе в 992/3 г. киевского князя Владимира Святославича на восточнославянское племя хорватов, которое обитало в Прикарпатье, в верховьях Днестра (ПСРЛ 1. Стб. 122; 2. Стб. 106). Поскольку к тому времени Краковская земля (Малая Польша) уже была присоединена к Древнепольскому государству, то вполне вероятно, что отмеченная летописью военная активность Киева в пограничной территории (или приготовления к ней) сразу после смерти в мае 992 г. польского князя Мешка I была воспринята Болеславом I как угроза (Пашуто 1968. С. 33). Поэтому предпочитаем перевод слов «imminebat bellum» как «угрожала война», а не как «предстояла война» (формально возможны оба перевода) — ведь уверенным в том, что война предстоит, Болеслав мог бы быть только в том случае, если бы сам был ее инициатором, что в данном случае маловероятно. Оправдались или нет опасения польского князя, источники умалчивают (Королюк 1964. С. 100-102).

12 Перевод М.Б. Свердлова «направил на помощь королю своих и особенно верных себе воинов» является недоразумением. Хронист подчеркивает вассальную верность нового польского князя — особенно в связи с тем, что в предыдущем году, по его сообщению, под стенами Бранденбурга присутствовал сам Мешко I.

13 Буквальный повтор оборота из статьи 960 г. о русском посольстве, который может служить дополнительным свидетельством в пользу именно хильдесхаймского происхождения последней.

14 Епископа хильдесхаймского.

15 Приписка другим, но современным основному почерком.

16 Германский император Конрад II.

17 Рождество 1030 г., которое в данном случае служит датой новолетия (№ 7, примеч. 14).

18 Будущий германский король и император Генрих III.

19 Венгерский король Иштван (Стефан) I Святой.

20 В 1030 г. имел место немецко-венгерский конфликт, причины которого не совсем понятны. Следствием его стал неудачный поход Конрада II на Венгрию. Мир 1031 г. был заключен Генрихом без ведома отца, который затем, однако, подтвердил его.

21 Имре (венгерская форма имени Генрих) был единственным сыном и наследником короля Иштвана I.

22 Это загадочное сообщение до сих пор не нашло себе вполне удовлетворительного толкования. Сама конструкция термина (dux + этноним) предполагала бы наличие на территории Венгрии какого-то «Русского герцогства», которое возглавлял Имре, однако никаких сведений о существовании такового нет. Наиболее вероятной является гипотеза, согласно которой уникальный титул «герцог руси» (в других источниках он не засвидетельствован) означал предводителя особого корпуса русских воинов на службе у венгерского короля — наподобие русского корпуса в Византии (Пашуто 1968. С. 51). Существует мнение, что этот корпус служил для охраны западной границы с Германией (Kristo 1983. Р. 191-208). В таком случае становилось бы понятным, почему о гибели Имре на охоте говорится в контексте сообщения о венгерско-немецком мире. Необычна и сама форма имени русь — Ruizi, в которой, очевидно, следует усматривать отражение древневерхненемецких форм с умлаутом корневого долгого и (Назаренко 2001а. С. 23-25). Написания с z (а не с с или sc, как в том же памятнике выше) характерны для южнонемецкой традиции, поэтому логично думать, что известие о смерти герцога Имре в саксонских «Хильдесхаймских анналах» имело какой-то баварский источник (это было бы естественно и с учетом содержания известия).

23 Польского короля Мешка II, который в предыдущие годы нападал на Саксонию.

24 См. № 16, примеч. 18.

Прокрутить вверх